Этот русско-турецкий разговорник создан специально для русских туристов, планирующих поездку в Турцию. Здесь вы найдете турецкие слова для туристов с произношением на русском, основные фразы на турецком для туриста и практические переводы для любых ситуаций. Мы включили точную транскрипцию русскими буквами и выделили ударные слоги, чтобы вы могли уверенно общаться с местными жителями.
Как пользоваться разговорником
- Турецкие слова и фразы представлены с переводом на русский
- Произношение указано русскими буквами с ударным слогом, выделенным жирным шрифтом
- Каждый раздел содержит практические диалоги для типичных ситуаций
- Используйте оглавление для быстрого перехода к нужной теме
- Сохраните разговорник в закладки для офлайн-доступа
📑 Оглавление
Базовые разделы
Практические ситуации
Специальные ситуации
Краткое руководство по произношению
Гласные звуки:
- A — как русская «а» (мама)
- E — как русская «э» (это)
- I — как русская «ы» (мыло)
- İ — как русская «и» (мир)
- O — как русская «о» (дом)
- U — как русская «у» (лук)
- Ö — как русская «ё» без «й» (нёс)
- Ü — как русская «ю» без «й» (люк)
Согласные звуки:
- Ş — как русская «ш» (шапка)
- Ç — как русская «ч» (чай)
- Ğ — мягкий звук, почти не произносится
- J — как русская «ж» (жара)
- Y — как русская «й» (йогурт)
Приветствия и вежливость
Необходимые слова на турецком для туристов для ежедневного общения:
| Русский | Турецкий | Произношение | Когда использовать |
| Здравствуйте | Merhaba | мерхаба | Универсальное приветствие |
| Доброе утро | Günaydın | гюнайдын | До 12:00 |
| Добрый вечер | İyi akşamlar | ийи акшамлар | После 18:00 |
| До свидания | Hoşça kalın | хошча калын | Формальное прощание |
| Пока | Görüşürüz | гёрюшюрюз | Неформальное прощание |
| Пожалуйста | Lütfen | лютфен | Просьба |
| Спасибо | Teşekkür ederim | тешеккюр эдерим | Благодарность |
| Извините | Özür dilerim | ёзюр дилерим | Извинение |
| Простите | Pardon | пардон | Привлечение внимания |
| Да | Evet | эвет | Согласие |
| Нет | Hayır | хайыр | Отказ |
| Не понимаю | Anlamıyorum | анламыйорум | Непонимание |
| Повторите | Tekrar edin | текрар эдин | Просьба повторить |
| Говорите медленно | Yavaş konuşun | яваш конушун | Просьба говорить медленнее |
Полезные выражения
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Как дела? | Nasılsınız? | насылсыныз? |
| Хорошо, спасибо | İyiyim, teşekkürler | ийийим, тешеккюрлер |
| Очень хорошо | Çok iyi | чок ийи |
| Плохо | Kötü | кётю |
| Как вас зовут? | Adınız ne? | адыныз не? |
| Меня зовут… | Adım… | адым… |
| Откуда вы? | Nerelisiniz? | нерелисиниз? |
| Я из России | Rusya’danım | русйаданым |
Числа и время
Числа от 0 до 100
| Число | Турецкий | Произношение | Число | Турецкий | Произношение |
| 0 | Sıfır | сыфыр | 11 | On bir | он бир |
| 1 | Bir | бир | 12 | On iki | он ики |
| 2 | İki | ики | 20 | Yirmi | йирми |
| 3 | Üç | юч | 30 | Otuz | отуз |
| 4 | Dört | дёрт | 40 | Kırk | кырк |
| 5 | Beş | беш | 50 | Elli | элли |
| 6 | Altı | алты | 60 | Altmış | алтмыш |
| 7 | Yedi | йеди | 70 | Yetmiş | йетмиш |
| 8 | Sekiz | секиз | 80 | Seksen | сексен |
| 9 | Dokuz | докуз | 90 | Doksan | доксан |
| 10 | On | он | 100 | Yüz | юз |
Время
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Который час? | Saat kaç? | саат кач? |
| Час | Bir | бир |
| Два часа | İki | ики |
| Половина | Yarım | ярым |
| Четверть | Çeyrek | чейрек |
| Минута | Dakika | дакика |
| Час (60 минут) | Saat | саат |
| Сейчас час | Saat bir | саат бир |
| Половина второго | Bir buçuk | бир бучук |
Дни недели
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Понедельник | Pazartesi | пазартеси |
| Вторник | Salı | салы |
| Среда | Çarşamba | чаршамба |
| Четверг | Perşembe | першембе |
| Пятница | Cuma | джума |
| Суббота | Cumartesi | джумартеси |
| Воскресенье | Pazar | пазар |
Месяцы
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Январь | Ocak | оджак |
| Февраль | Şubat | шубат |
| Март | Mart | март |
| Апрель | Nisan | нисан |
| Май | Mayıs | майыс |
| Июнь | Haziran | хазиран |
| Июль | Temmuz | теммуз |
| Август | Ağustos | аустос |
| Сентябрь | Eylül | эйлюль |
| Октябрь | Ekim | эким |
| Ноябрь | Kasım | касым |
| Декабрь | Aralık | аралык |
Семья и личная информация
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Семья | Aile | аиле |
| Муж | Koca / Eş | коджа / эш |
| Жена | Karı / Eş | кары / эш |
| Сын | Oğul | оул |
| Дочь | Kız | кыз |
| Отец | Baba | баба |
| Мать | Anne | анне |
| Брат | Kardeş (erkek) | кардеш (эркек) |
| Сестра | Kardeş (kız) | кардеш (кыз) |
| Дедушка | Dede | деде |
| Бабушка | Nine | нине |
Личная информация
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Возраст | Yaş | яш |
| Сколько вам лет? | Kaç yaşındasınız? | кач яшындасыныз? |
| Мне … лет | Ben … yaşındayım | бен … яшындайым |
| Профессия | Meslek | меслек |
| Студент | Öğrenci | ёренджи |
| Учитель | Öğretmen | ёретмен |
| Врач | Doktor | доктор |
| Инженер | Mühendis | мюхендис |
В аэропорту и на транспорте
В аэропорту
| Русский | Турецкий | Произношение | Примечания |
| Аэропорт | Havalimanı | хавалиманы | |
| Самолет | Uçak | учак | |
| Рейс | Uçuş | учуш | |
| Билет | Bilet | билет | |
| Паспорт | Pasaport | пасапорт | |
| Виза | Vize | визе | |
| Багаж | Bagaj | багаж | |
| Ручная кладь | El bagajı | эль багажы | |
| Регистрация | Check-in | чек-ин | |
| Посадка | Biniş | биниш | |
| Выход | Çıkış | чыкыш | |
| Где регистрация? | Check-in nerede? | чек-ин нереде? | |
| Мой рейс задерживается | Uçuşum gecikiyor | учушум геджикийор | |
Городской транспорт
| Русский | Турецкий | Произношение | Примечания |
| Автобус | Otobüs | отобюс | |
| Метро | Metro | метро | |
| Трамвай | Tramvay | трамвай | |
| Такси | Taksi | такси | |
| Долмуш | Dolmuş | долмуш | Маршрутка |
| Остановка | Durak | дурак | |
| Станция | İstasyon | истасйон | |
| Билет | Bilet | билет | |
| Где остановка автобуса? | Otobüs durağı nerede? | отобюс дураы нереде? | |
| Сколько стоит проезд? | Bilet ne kadar? | билет не кадар? | |
| До центра города | Şehir merkezine | шехир меркезине | |
| Остановите здесь | Burada durun | бурада дурун | |
Диалог в такси
Турист: Taksi! (Такси!) Водитель: Nereye? (Нерейе? — Куда?) Турист: Otele, lütfen (Отеле, лютфен — В отель, пожалуйста) Водитель: Hangi otel? (Ханги отел? — Какой отель?) Турист: Hilton Hotel (Хилтон хотел) Водитель: Tamam (Тамам — Хорошо)
Проживание в отеле
Регистрация в отеле
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Отель | Otel | отел |
| Гостиница | Pansiyon | пансийон |
| Хостел | Hostel | хостел |
| Резервация | Rezervasyon | резервасйон |
| Комната | Oda | ода |
| Одноместная комната | Tek kişilik oda | тек кишилик ода |
| Двухместная комната | İki kişilik oda | ики кишилик ода |
| С видом на море | Deniz manzaralı | дениз манзаралы |
| Завтрак включен? | Kahvaltı dahil mi? | кахвалты дахил ми? |
| Есть свободные комнаты? | Boş odanız var mı? | бош оданыз вар мы? |
| На сколько ночей? | Kaç gece için? | кач гедже ичин? |
| На три ночи | Üç gece için | юч гедже ичин |
В номере
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Ключ | Anahtar | анахтар |
| Кровать | Yatak | ятак |
| Подушка | Yastık | ястык |
| Одеяло | Battaniye | баттанийе |
| Полотенце | Havlu | хавлу |
| Мыло | Sabun | сабун |
| Шампунь | Şampuan | шампуан |
| Туалетная бумага | Tuvalet kağıdı | тувалет каыды |
| Горячая вода | Sıcak su | сыджак су |
| Кондиционер | Klima | клима |
| Телевизор | Televizyon | телевизйон |
| Wi-Fi | Wi-Fi | ви-фай |
| Пароль | Şifre | шифре |
Проблемы в отеле
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Кондиционер не работает | Klima çalışmıyor | клима чалышмыйор |
| Нет горячей воды | Sıcak su yok | сыджак су йок |
| Очень шумно | Çok gürültülü | чок гюрюльтюлю |
| Можно другую комнату? | Başka oda olabilir mi? | башка ода олабилир ми? |
| Уборка номера | Oda temizliği | ода темизлии |
В ресторане и кафе
Фразы на турецком для туристов с произношением и ударением для ресторанов:
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Ресторан | Restoran | ресторан |
| Кафе | Kafe | кафе |
| Меню | Menü | меню |
| Официант | Garson | гарсон |
| Стол | Masa | маса |
| Стул | Sandalye | сандалйе |
| Стол на двоих | İki kişilik masa | ики кишилик маса |
| Можно меню? | Menü alabilir miyim? | меню алабилир мийим? |
| Что посоветуете? | Ne tavsiye edersiniz? | не тавсийе эдерсиниз? |
| Я буду это | Bunu alıyorum | буну алыйорум |
| Счет, пожалуйста | Hesap, lütfen | хесап, лютфен |
Напитки
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Вода | Su | су |
| Газированная вода | Maden suyu | маден суйу |
| Чай | Çay | чай |
| Кофе | Kahve | кахве |
| Турецкий кофе | Türk kahvesi | тюрк кахвеси |
| Сок | Meyve suyu | мейве суйу |
| Апельсиновый сок | Portakal suyu | портакал суйу |
| Пиво | Bira | бира |
| Вино | Şarap | шарап |
| Айран | Ayran | айран |
Основные блюда
| Русский | Турецкий | Произношение | Описание |
| Кебаб | Kebap | кебаб | Жареное мясо |
| Дёнер | Döner | дёнер | Мясо на вертеле |
| Кёфте | Köfte | кёфте | Мясные шарики |
| Пилав | Pilav | пилав | Рис |
| Долма | Dolma | долма | Голубцы |
| Лахмаджун | Lahmacun | лахмаджун | Турецкая пицца |
| Пиде | Pide | пиде | Турецкий хлеб с начинкой |
| Балык | Balık | балык | Рыба |
| Курица | Tavuk | тавук | |
| Говядина | Sığır eti | сыыр эти | |
| Баранина | Kuzu eti | кузу эти | |
Завтрак
| Русский | Турецкий | Произношение |
| Завтрак | Kahvaltı | кахвалты |
| Хлеб | Ekmek | экмек |
| Масло | Tereyağı | терейаы |
| Сыр | Peynir | пейнир |
| Оливки | Zeytin | зейтин |
| Помидоры | Domates | доматес |
| Огурцы | Salatalık | салаталык |
| Яйца | Yumurta | йумурта |
| Мед | Bal | бал |
| Джем | Reçel | речел |
Диалог в ресторане
Официант: Hoş geldiniz! (Хош гелдиниз! — Добро пожаловать!) Турист: Teşekkürler. İki kişilik masa var mı? (Тешеккюрлер. Ики кишилик маса вар мы? — Спасибо. Есть стол на двоих?) Официант: Tabii, buyurun. (Табии, буйурун — Конечно, проходите) Турист: Menüyü görebilir miyim? (Менюйю гёребилир мийим? — Можно посмотреть меню?)